Wanneer u uw eigen teksten, lezingen en artikelen het liefst zelf in het Engels schrijft, maar twijfelt of uw Engels goed genoeg is om op professioneel niveau door uw peers/gelijken serieus genomen te worden, is het een geruststellende gedachte dat er een ervaren redacteur uw tekst kritisch bekijkt voordat u de tekst naar buiten brengt. Is het “Dunglish”geworden? Staan er grammaticale fouten en/of spelfouten in? Is de zinsbouw goed? Als u een internationaal professioneel imago nastreeft is bijna goed niet goed genoeg.
Als redacteur bespreek ik van te voren met u, de klant, het niveau van redactie, wilt u alleen controle op spelfouten en grammatica, of heeft u liever dat er wordt gekeken naar de inhoud van de tekst, stijl en taalgebruik. Kortom, is de tekst geschikt voor de beoogde doelgroep?
-
Add Widgets (Content Sidebar)
This is your Content Sidebar. Edit this content that appears here in the widgets panel by adding or removing widgets in the Content Sidebar area.
vertalen | redigeren | proeflezen
search